CategoríaProsa

Tio Raimundo e o escorpião

T

Silvia C.S.P. Martinson

Tio Raimundo como sempre chegava de mansinho sem fazer alarde de sua presença.
Quando nos dávamos conta ele estava sentado em uma cadeira frente a grande mesa de mármore que havia no terraço coberto nos fundos da casa de sua sobrinha.
 
Quando víamos lá estava ele sentado quietinho, com um sorriso esboçado na cara, como adivinhando que estávamos nos aproximando. Normalmente isto ocorria depois do almoço. Ele nunca vinha para almoçar. Já o fizera em sua casa.
 
Tomava de um barco, porque vivia em uma ilha próxima da capital e chegava à primeira hora da tarde, ou para ir aos médicos, porque já era velhinho, ou para visitar os parentes, quando então era sempre por todos bem vindo.
 
As crianças o adoravam pelas histórias que sempre tinha para contar. Em uma dessas visitas contou que se encontrava em uma pescaria na beira do rio e como havia muitos peixes que pescara resolveu limpá-los ali mesmo, acocado em um barranco de areia, junto à água.
 
Enquanto limpava os peixes não percebeu que um escorpião lhe subia pela perna.
Somente quando sentiu a picada do bicho e a dor que lhe causou é que se deu conta do perigo que isto representava. As pessoas que vivem no campo conhecem o quanto é mortal a picada de certas cobras ou escorpiões.
Aquele escorpião, segundo contou Tio Raimundo, era dourado e conforme ele disse, estes são os mais mortais, porque altamente venenosos.
 
E assim narrando foi que contou como se salvou. Disse que sacou de um facão que sempre carregava consigo e cortou de um só golpe um pedaço de carne da canela, deixando o osso exposto onde o bicho lhe havia picado.
 
O sangue lhe correu aos borbotões e ele que sempre levava consigo, em suas pescarias, algodão e compressas, fez ali mesmo seus curativos, após o que recolheu tudo e foi para um hospital na cidade a fim de ser tratado.
Com o tempo e muito atendimento médico curou-se.
 
Todavia o mais interessante e inexplicável de tudo é que todos os anos, no mesmo lugar da picada a pele que ali cresceu ficava avermelhada e ardia muitíssimo, causando-lhe dores e muitos cuidados para que aquela não se rompesse novamente deixando o osso da perna exposto.
 
E assim contando Tio Raimundo levantou a perna da calça que usava e mostrou às crianças a grande cicatriz que ali se encontrava.
As crianças ficaram de boca aberta e olhos arregalados enquanto Tio Raimundo lhes mostrava o que sucedera e ao mesmo tempo aproveitou para aconselhar:
 
- Crianças queridas nunca se aproximem de um escorpião dourado, ele é bonito, todavia traiçoeiro e malvado.
 
E sorrindo, deu adeus, levantou-se e tranquilamente, como sempre, foi embora.

 

¡ Mundo Mundo!

¡

Pedro Rivera Jaro

Traduzido ao português por Sílvia C.S.P. Martinson

Havia uma família em Las Rozas del Puerto Real que tinha um cachorro chamado Mundo.

Naqueles dias haviam realizado a matança de porcos, criados durante o ano e cevados com castanhas e bolotas, tão saborosas e que existem em seus montes.

Foram elaborados chouriços e morcelas curados nas cordas e varas que se conservavam na cozinha e consumidos durante todo ano juntamente com presuntos, paletas, lombo de toucinho, cara e orelhas e lombos curtidos igualmente.

Se utilizava para curtir estas peças além do sal, pimenta de Vera, alhos das Pedroñeras e a erva chamada orégano que se cria nas ladeiras dos montes que tem uma qualidade extraordinária e serve para a conservação das carnes.

Aconteceu que uns dias depois o pai da família enfermou e morreu repentinamente.

Naquela época se costumava velar os mortos, pelos familiares e amigos em sua própria casa, durante vinte e quatro horas, até o dia seguinte quando se procedia enterrar o cadáver.

Mundo, o cachorro, levava todo dia sem comer por conta do esquecimento de sua dona. E estando esfomeado subiu em uma mesa e alcançou uma réstia de chouriços e os levou à boca cruzando a sala do velório onde a dona da casa dando gritos lastimosos começou a dizer: “Ah! Mundo, Mundo, como os estas levando! E dos melhores!”

O cômico destas frases está em que a mulher se referia aos embutidos que havia roubado o esfaimado animal e em troca os assistentes ao velório acreditavam que a mesma se referia às pessoas que iam falecendo no correr do tempo.

Um chão chamado Tenazas

U

Pedro Rivera Jaro

Traduzido ao português por Sílvia C.S.P. Martinson
 
A avó paterna de Estrella, minha esposa, se chamava Concepción.
 
Era filha mais velha do primeiro matrimonio do avô León , que posteriormente ficou viúvo. Veio este a casar-se em segundas núpcias com uma jovem chamada Leonor com quem teve muitos filhos.
 
O avô León estando viúvo costumava levar muitos convidados para comer em sua casa e cabia a Concepción, como filha mais velha, preparar comida ao pai e a seus convidados, o que já estava farta de fazê-lo.
 
E pensando que se fizesse mal os alimentos, os convidados deixariam de vir a sua casa e de dar-lhe trabalho. Então preparou umas batatas cozidas carregadas em pimentas que efetivamente o convidado não se atreveu a seguir comendo e tampouco voltou a sua casa.
As batatas as colocou para comer ao seu cachorro de nome
 
Tenazas, que cheio de fome se avançou ao recipiente, cheio, para comer. Dando a primeira bocada, o cão, soltou um grunhido queixoso e saiu correndo da casa e até hoje não voltou.
 
Conce, como a chamava-mos todos, era uma mulher cheia de vida e de maneiras graciosas.

Raimundo Tío Mundo

R

Sílvia C.S.P. Martinson

Ele era velho. Muito velho.
Assim nos parecia.

Este homem velho era de uma simpatia e cultura incríveis.
Sua cultura provinha da muita leitura que fazia e dos livros que conseguia que lhe chegassem às mãos.
Todos os que o conheciam e apreciavam sua companhia o obsequiavam com livros, fossem novos ou velhos. Não importava.

Aos livros e aos parentes ele dedicava seu tempo depois de anos de trabalho na pesca, ou seja, na captura de peixes e sua posterior venda no mercado, onde, cedo da manhã, já se encontrava para a inspeção e seleção do pescado antes de sua venda ao público.

Ele residia em uma ilha próxima à cidade, onde mantinha, em um bom pedaço de terra, sua casa e sua família.
Era casado e tinha três filhos que o ajudavam na plantação de hortaliças e árvores frutíferas. A venda das verduras e frutas fazia com que o orçamento doméstico fosse razoavelmente suficiente para a manutenção e o bem-estar de todos.

Chamava-se Raimundo, todavia todos o conheciam por Tio Mundo.

Depois de muitos anos de trabalho, se aposentou.
O trabalho duro lhe deixou sequelas: tinha dores nos quadris e caminhava com certa dificuldade.

Tio Mundo costumava atravessar o rio de barca para, na cidade, consultar os médicos no Centro de Saúde e também visitar os parentes.
Seus primos e sobrinhos o conheciam e o apreciavam sobremaneira por sua natural afabilidade e pelas histórias que costumava contar a todos, especialmente às crianças da nova geração familiar.

Ele, diga-se de passagem, chegava às casas sem se anunciar, entrando e saindo delas como se fossem suas. Até os cachorros mais bravos se deitavam aos seus pés e lhe lambiam as mãos.
As crianças, quando o viam, corriam para abraçá-lo e, como sempre acontecia, ficavam pedindo que lhes contasse histórias.

Tio Mundo, com um grande sorriso no rosto, sentava-se em uma cadeira debaixo de uma árvore, se o tempo permitia, ou, no inverno, perto de um fogão à lenha, que naquela época havia em quase todas as casas. Então começava a contar coisas de seu passado que, para quem as ouvisse, pareciam tiradas de bons livros de histórias.

As crianças ao seu redor, embevecidas, o ouviam com atenção, sem dele desviar os olhos.

Uma vez, contou-lhes sobre uma cobra que se escondeu debaixo de um armário de sua casa. Não esqueçamos que ele morava no campo.

A cobra saía debaixo do armário à noite e ia beber o leite do prato do gato, que havia sido colocado ali para o bichano.
Com o tempo, o gato começou a ficar magro, mais arisco e triste, até que um dia se descobriu a verdadeira causa.

A cobra, que era bem grande, foi achada onde se escondia. Dali foi retirada e morta. Seu corpo foi pendurado num galho alto de uma árvore para que secasse e, posteriormente, sua pele, que era muito bonita, fosse aproveitada para a feitura de uma bolsa para mulheres.

As crianças, com os olhos arregalados, pediram outra história. Tio Mundo contou mais uma. Levantou a perna da calça até o joelho e mostrou uma cicatriz. Ali faltava boa parte do músculo.

Relatou que estava caçando um jacaré à beira do rio. Estava tão atento ao bicho que não percebeu que, próximo a ele, havia um ninho de jararacas, cobras muito venenosas e agressivas, que costumam atacar os homens que lhes parecem oferecer perigo.

Na ânsia de caçar o jacaré — cuja carne é saborosa e cuja pele é valiosa para a fabricação de calçados e bolsas —, Tio Mundo não viu a cobra.

Em um bote certeiro, a peçonhenta lhe mordeu a perna e ficou grudada nela.

Tio Mundo, conhecedor das lides do campo e do perigo do veneno mortal da jararaca, não teve dúvidas. Sacou seu facão e, com um único golpe, cortou a cabeça da cobra, que ainda estava grudada em sua perna, levando junto um pedaço considerável de sua própria carne.

Como sempre fazia ao sair para caçar, além dos mantimentos, levava em seu barco um kit de primeiros socorros, com gazes, água oxigenada e esparadrapos para os curativos, caso fossem necessários. Foi assim que tratou o próprio ferimento.

Terminou a história para as crianças, que estavam extasiadas a ouvi-lo, dizendo que, naquele dia, retornou para casa e, por um bom tempo, não voltou a caçar.

Tio Mundo, depois dessa história, despediu-se de toda a família e abraçou as crianças, que gritavam:

— Conta mais, Tio Mundo! Conta mais!

A casa assombrada

A

Silvia C.S.P. Martinson

 

 Os conheci e certamente eram pessoas sérias, idôneas e não chegadas à mentiras ou invenções.

Na realidade sofreram muito e por muito tempo com o que lhes aconteceu.

Por motivo de trabalho em um novo negócio que o chefe da família começou, eles, foram obrigados a se mudar de uma cidade onde viviam, muito bem, lugar este aonde gozavam de conforto e onde tinham acesso a uma educação de nível superior se caso no futuro, viessem a precisar.

A família em questão era composta pelo pai e mãe jovens e uma menina com mais ou menos dois anos de idade.

Chegaram nesta nova cidade, que era bem grande e muito conhecida por seu porto, antiguidade e tradições, localizada na província de onde eram originados o casal. Estes nasceram na capital da província.

Continuando: chegaram nesta cidade com grandes projetos de progresso e melhoras financeiras, já que haviam colocado boa parte de suas economias neste novo investimento.

De antemão e por ajuda de amigos alugaram uma casa antiga em um bairro central, bem localizada e grande e confortável, apesar de velha. Ali chegados com sua mudança se instalaram.

O casal ficou no quarto maior da casa, a menina num outro contiguo ao deles um pouco menor e algo mais sombrio.

A casa era composta de um longo corredor do qual partiam lateralmente, desde a entrada, as demais peças que começavam: por um escritório e sala de recepção, seguida dos quartos do casal, da filha e de hóspedes se caso os houvesse.

Todas estas peças se localizavam à esquerda do dito corredor que dava acesso em seu caminho a um banheiro grande e confortável aonde, inclusive, havia uma enorme banheira de mármore para banhar-se.

Seguindo o corredor, até seu final, este desembocava em um vasto salão de estar onde além dos sofás e poltronas, e num outro espaço foram colocados a mesa de jantar e as cadeiras correspondentes para várias pessoas.

A sala em questão terminava em outra dependência que era a cozinha, na qual, além dos objetos inerentes a ela haviam duas janelas para iluminá-la e um fogão à lenha antigo que tampouco havia sido retirado da casa.

Na sala de estar havia uma porta que dava acesso ao jardim interno, à garagem adjacente e a uma, outra, dependência aos fundos do quintal que se encontrava cheia de móveis velhos, ferramentas e roupas gastas ali abandonadas.

As janelas nesta casa eram altas e se fechavam por dentro com grandes venezianas de madeira compostas de trincos de ferro duplos em cada uma, que não permitiam a entrada de luz ou de estranhos à casa.

Quando chegados à casa a família começou a colocar seus móveis e pertences em cada lugar que lhes pareceu melhor.

No quarto do casal eles encontraram na porta de entrada um par de chinelos de homem ainda relativamente novos.

Com cada coisa em seu devido lugar a senhora começou a trabalhar na limpeza da casa e do jardim interno colocando ali, depois de todo pasto arrancado, mudas de verduras e das flores que apreciava.

Com o tempo passando foram eles notando algumas coisas diferentes que aconteciam ali.
A menina não conseguia mais dormir a noite e continuamente chorava e falava.

O quarto em que ela dormia por mais aquecimento que ali se colocasse estava sempre, sempre gelado.

Os pais não tinham mais o descanso merecido a que estavam acostumados na antiga cidade onde viveram, uma vez que a criança chorava a noite e por incrível, se manifestava em outros idiomas desconhecidos até então a ela e aos pais.

As janelas internas de madeira da sala e da cozinha por mais aferrolhadas que estivessem à noite, pela manhã encontravam-se abertas dando passagem à luz.

Um dia o pai já desesperado tomou de um martelo e pregos enormes e pregou as janelas dizendo que agora elas não se poderiam mais abrir sozinhas.

Na manhã seguinte os pregos jaziam no chão e as janelas, todas, sem exceção, estavam abertas.

Os negócios começaram ir de mal a pior, inclusive na relação com os sócios que não eram tão honestos quanto pareceram no início.

Após algum tempo em contato com uma família vizinha que sempre os observava com certa curiosidade ficaram sabendo que aquela casa se encontrava a muitos anos desabitada, porque ali ninguém conseguia morar.

O último inquilino saiu correndo da casa, deixando ali seus pertences, roupas, móveis velhos e calçados. Saiu literalmente com a roupa do corpo em seu carro e nunca mais voltou.

Contaram ainda que nesta casa se passou, anos atrás, uma tragédia.

Na dependência onde se localizava o quarto da menina, ali, depois de uma grande discussão, por ciúmes, dos donos da casa o homem matou a mulher a punhaladas, deixando-a estirada no solo completamente ensanguentada e fugiu, desaparecendo completamente daquela cidade.

Os vizinhos com o mau cheiro do cadáver foram alertados e após algum tempo chamaram a policia ficando o fato devidamente esclarecido.

O casal, já aborrecido e impedido por circunstâncias financeiras, de continuar com os negócios naquela cidade mudaram-se novamente para a capital de onde haviam nascido e crescido.

Com o tempo e em contato com outras pessoas ficaram sabendo que nesta cidade antiga tais histórias e tais fatos não são incomuns. Cada casa velha onde habitaram e viveram muitas pessoas, isto há mais de 500 anos, as mesmas ali deixaram suas histórias marcadas em cada rua, em cada esquina em cada canto.
Dizem que é perigoso andar sozinho ali pela noite, é o que dizem...

Mistèrio

M

Sílvia C.S.P. Martinson

Os dois eram amigos inseparáveis desde que se conheceram quando ainda eram jovens.

Frequentavam os mesmos lugares tais como bailes e festas em sociedades onde podiam comprar seus ingressos e também, como a cidade em que moravam ainda não tinha o porte de uma metrópole conseguiam, com certa facilidade, penetrar nestes ambientes.

Pois foi em uma noite de baile, naquele tempo de então, quando as moças acompanhadas de seus pais ou no mínimo de suas mães iam dançar no clube. Estas sentavam as mesas já antecipadamente compradas para aquele evento.

Normalmente os bailes davam-se ao som de conjuntos musicais cujos artistas eram contratados para tocar quase toda a noite até a madrugada do dia seguinte, quando então as pessoas se recolhiam aos seus lares.

Nesses bailes as jovens costumavam ir bem vestidas e maquiadas e sentavam-se, entre sorrisos matreiros e sedutores, às mesas, aguardando que algum jovem mancebo as viesse convidar para uma dança.

Era considerado como uma grande grosseria uma jovem negar-se a dançar com um homem que lhe fizesse um convite ao qual se negasse aceitar.

O máximo que cabia à mulher então era dançar uma única música e pedir para ser levada à sua mesa, alegando, com delicadeza, estar com dor nos pés ou cansada.
Normalmente após isso era comum a dita jovem não ser convidada por mais nenhum homem naquela noite.

Os homens se comunicavam entre si narrando o ocorrido com eles e como uma forma de vingança, nenhum deles tirava mais a moça para dançar.

Bem continuando com a nossa história, os jovens mancebos de que falamos no início se chamavam respectivamente, André e Ricardo.
André e Ricardo foram, uma noite, a um baile em que se comemorava a entrada da primavera.

Vestiram-se à rigor e seguiram para o clube que se chamava Barroso.

Lá entre uma dança e outra conheceram duas jovens bastante bonitas que se encontravam, as duas, ne mesma mesa. Eram irmãs.
Com elas dançaram a noite toda, e as acompanharam juntamente com sua mãe, até a sua casa.

Deste baile e deste conhecimento resultou que ambas, Alice e Magda, vieram a se casar alguns anos depois com estes dois amigos.

Os dois amigos gostavam de ir pescar ou caçar juntos quando de preferencia longe de suas mulheres, quando então aproveitavam para tomar umas cervejas ou vinhos além da conta, ou seja, passar dos limites no consumo das bebidas e depois ficavam tão embriagados que não reconheciam nem a si mesmos.

Os anos passaram, tiveram filhos e netos. Também se aposentaram de seus trabalhos e começaram a desfrutar de um pouco mais de descanso.

O filho de um deles comprou uma casa no litoral para que a família, no verão, aproveitasse das férias junto ao mar, fugindo do calor da cidade que, havia crescido muito e se tornado uma grande e cansativa metrópole.

Em um desses verões enquanto os filhos e netos ainda não gozavam das férias, os dois amigos e cunhados dirigiram-se ao litoral e à casa do filho de André para, supostamente, prepará-la para a chegada da família, uma vez que a mesma estivera fechada por todo o período de inverno.

Grata liberdade tiveram os dois...

Foram no carro de um deles e lá chegando dirigiram-se a um bar e compraram além de comida, frutas, verduras, material de limpeza e várias garrafas de vinho e cervejas.
A noite prepararam seu jantar ao mesmo tempo em que consumiam os vinhos e mais alguma bebida alcóolica que encontraram na casa.

No dia seguinte quando a família chegou encontrou-os ajoelhados no chão da casa rezando e se benzendo.

Espantados todos os familiares lhes perguntaram o que tinha se passado, ao que eles disseram que a casa era “mal assombrada” por espíritos malignos, e por tanto, era necessário que rezassem e fizessem todos o sinal da cruz pedindo que os anjos limpassem aquele ambiente.

Arguiram que a noite toda ouviram ruídos e sons vindos dos quartos e do teto e de todas as peças da casa.

O filho de André, dono da casa, ao ouvir tal narração começou a rir sem parar sendo admoestado por seu pai que lhe disse: que com estas coisas não se brinca.

O filho que se chamava Vicente então parou de rir e contou que em verdade há muitos anos, habitavam o sótão da casa um casal de bichos e seus filhotes que somente saiam à noite para caçar morcegos e ratos e se alimentar haja vista que de dia esta raça costumava dormir.

Os dois velhos não acreditaram muito. Todavia depois de tanta bebida e de terem passado a noite rezando na “casa mal assombrada” foram enfim se deitar para dormir e se curar do susto e mais ainda da bebida pródigamente consumida.

A história se espalhou pela família e em sentido de pilhéria, cada vez que um ia ao litoral dizia:

- Vou para lá. A casa mal assombrada me espera!

O golpe das coroas

O

Pedro Rivera Jaro

Traduzido para o português por Sílvia C.S.P. Martinson

O voo para Londres estava marcado para o dia 7 de dezembro.

No dia 4, como tinha feito tantas vezes em seus anos de estudante, Alberto estava trabalhando, ajudando Diego a colocar placas de lambril nas paredes de uma sala, no térreo de uma casa no povoado de Entrevías, na zona chamada "dos Domingueiros". O nome se devia ao fato de que seus habitantes e atuais donos tinham recebido gratuitamente, do Ministério da Habitação, o terreno onde construíram suas casas, assim como os materiais de construção necessários. No entanto, a mão de obra foi fornecida pelos próprios futuros moradores, que trabalhavam na construção aos domingos, o único dia em que podiam descansar de seus empregos.

Entre eles havia pedreiros, carpinteiros, encanadores, eletricistas, pintores, serralheiros, etc., e combinaram de se ajudar mutuamente na construção de suas respectivas casas.

Já era meio-dia quando Diego disse a Alberto que era hora de almoçar. Eles foram a um bar próximo, onde serviam comida caseira, boa e barata.

Cerca de uma hora depois, já estavam de volta ao trabalho quando a esposa de Diego chegou com um recado para Alberto: ele precisava ir ao Hospital 1º de Outubro porque seu pai havia sido internado.

Foi um grande susto para Alberto, que sabia o quão forte era seu pai. De imediato, pensou que ele tinha sofrido um acidente com seu caminhão.

Ele foi até o hospital e, ao chegar, dirigiu-se à recepção para perguntar pelo pai. Disse que achava que ele tinha sofrido um acidente com seu veículo de trabalho, mas lá foi informado de que esse não era o motivo da internação. Encaminharam-no ao andar onde seu pai estava hospitalizado para que conversasse com o médico responsável, que lhe explicaria a situação.

De fato, o médico informou que seu pai havia sofrido um derrame cerebral devido a um aneurisma congênito que se rompeu em seu cérebro, provavelmente causado por algum esforço físico intenso no trabalho.

Dias depois, ao perguntar aos vizinhos do local onde ficava a garagem do caminhão de seu pai, Alberto descobriu que, naquela manhã, bem cedo, as baterias do caminhão haviam descarregado. Como não conseguiu ligá-lo com a chave de ignição, precisou empurrá-lo com a ajuda de uma barra de aço. Muito provavelmente, esse esforço fez com que uma pequena veia em seu cérebro se rompesse, causando uma hemorragia interna que resultou em morte cerebral repentina.

No dia seguinte, ele foi mantido vivo artificialmente com ventilação mecânica até que, finalmente, foi constatado um eletroencefalograma plano. Quando a família compreendeu que não havia mais esperança, autorizou a desconexão do respirador automático, e sua morte foi oficialmente declarada. Ele tinha apenas 51 anos.

A notícia foi rapidamente comunicada a familiares e amigos. Seu pai era um homem muito querido, e, por isso, o velório e o enterro foram bastante concorridos.

Naquela época, o hospital possuía salas no subsolo especialmente preparadas para o velório dos pacientes que faleciam ali.

No meio da dor, o marido de María, prima de Alberto, sugeriu a compra de flores para o enterro e se encarregou de arrecadar o dinheiro para as coroas. Ele encomendou seis coroas de rosas vermelhas da variedade Baccara, de caule longo, em uma floricultura que conhecia. Como era pleno inverno, as flores saíram caríssimas.

Após o enterro, realizado no dia 7, Alberto decidiu não pegar seu voo e permanecer em Madri para apoiar sua mãe naquele momento de grande perda.

Dias depois, ele se encontrou com seu amigo Felipe e a namorada dele. Quando a jovem soube da morte do pai de Alberto, lembrou-se de que seus amigos, os donos da floricultura Sakuskiya, na rua Juan Bravo, haviam enviado seis coroas de rosas vermelhas de Baccara para aquele hospital na mesma época. No entanto, o pagamento dessas flores nunca foi efetuado.

No fim, Alberto descobriu que essas coroas eram as mesmas que seu parente havia se oferecido para pagar, mas o dinheiro nunca chegou ao caixa da floricultura.

Imediatamente, ele organizou uma reunião com Fernando, o marido de María, na floricultura. Todos haviam suposto que ele tinha pago pelas flores, mas logo ficou claro que Fernando era um golpista habilidoso.

Alberto pagou a coroa que ele, seus irmãos e sua mãe haviam encomendado — a mesma que Fernando, "gentilmente", lhes havia "presenteado". As demais coroas, ao que tudo indica, nunca foram pagas, apesar das reiteradas promessas de Fernando de que o faria.

Há pessoas capazes de se aproveitar dos outros em qualquer circunstância, sem sequer pestanejar.

Fernando havia deixado uma gorjeta generosa para ganhar a confiança do atendente da floricultura e conseguir que lhe vendessem as flores fiadas, prometendo pagá-las em alguns dias. Mas ele nunca cumpriu sua palavra.

Por trás de sua aparência de homem bonito e elegante, escondia-se um estelionatário acostumado a enganar aqueles que confiavam nele.

Imaginaçao

I

Sílvia C.S.P. Martinson

Ela caminhava solitária pelas ruas.
O tempo passava lentamente, o dia mal começara, as luzes noturnas da cidade se apagavam e as ruas aos poucos se enchiam de pessoas. Pessoas estas que passavam por ela apressadamente, sem tomar conhecimento de sua presença.
 
A ela pouco importava a opinião ou atenção  de seus pares.
 
Caminhava imersa em seus pensamentos, todavia apreciando o belo amanhecer que se fazia então.
 
As árvores se cobrindo de folhas após o longo inverno, se bem que, ainda era frio, as flores orvalhadas nos jardins, as rosas vermelhas de que tanto gostava lhe extasiavam os olhos e a alma.
 
Os pensamentos lhe vinham e iam como passes de mágica e a cada passo que dava as coisas ao seu derredor se modificavam.
 
Em que pensava?
 
De que poderes era dona e senhora?
Seria uma bruxa ou uma fada?
Assim a si mesma também se observava e lhe encantava suas próprias atitudes quando as tomava.
 
Em uma avenida em que passou os homens se digladiavam com palavras ao mesmo tempo em que se agrediam fisicamente com armas, matando-se uns aos outros.
 
Ela parou, olhou-os por um momento, uma lágrima se lhe escapou dos olhos que ao cair no chão a tudo transformou.
 
A avenida se encheu de luz, da luz de um sol nunca visto, os canteiros ficaram repletos de flores e os homens extasiados diante de tanta beleza pararam de brigar, olharam-se profundamente uns aos outros, deram-se as mãos, abraçaram-se e seguiram, cada qual o seu caminho. As armas desapareceram.
 
Em outra rua pela qual passou as mulheres preocupadas com sua beleza e aparência pessoal estravam nas lojas a comprar e adquirir belas roupas, sapatos, perfumes, bijuterias e mil outras coisas que lhes pareciam importantes e quando saiam desses recintos, não notavam as outras senhoras que se encontravam famintas junto aos seus filhos a estenderem as mãos num pedido pungente de socorro, de ajuda, para que pudessem aplacar a fome e o frio que lhes consumia.
 
Ela ao observar tudo isto novamente se emocionou e de seus olhos outra lágrima verteu. Lágrima esta que ao cair ao solo tudo transformou.
 
O frio cessou, o sol brilhou novamente, as ricas e poderosas mulheres deram-se conta das outras miseráveis e as passaram a ajudar substituindo seus trapos por roupas decentes, dando-lhes inclusive e aos seus filhos comida e abrigo.
 
E neste caminhar dirigiu-se, então, à beira do mar que circundava esta cidade margeada com belas praias de areias brancas, onde a água de um verde cristalino nelas se derramava lentamente, como o tempo, como a eternidade.
 
O bando de pássaros que pousados na água estavam a vê-la enfim a sorrir ente tanto esplendor e beleza, alçaram voo e em seu caminho a tomaram pelos braços e com ela voaram ao infinito.
 
Amanheceu o dia, ela acordou com a imagem vívida do que enquanto dormia havia sonhado e pensou:
 
Teria sido tudo imaginação sua?
 
Seria ela uma fada mesmo?
E assim pensando e sonhando acordada ficou a sorrir para si mesma, mais uma vez.

 

 
 

JUSTIÇA PELAS PRÓPRIAS MÃOS

J

Pedro Rivera Jaro

Tradução para o português: Sílvia C.S. Preissler

Corria o ano de 1973.

Aquele homem havia trabalhado duro durante toda a sua vida, desde os cinco anos de idade, e, com o fruto do seu esforço, conseguiu comprar um terreno, que cercou devidamente e no qual instalou um grande portão para caminhões, com uma altura de três metros.
Alguns meses antes de falecer, fez algo a que sempre tinha resistido, mas que, devido às suas necessidades financeiras, não teve outra escolha: alugou aquele amplo terreno a um comerciante de veículos usados, que também era policial havia muitos anos. Devemos lembrar que, naquela época, a Espanha estava sob outro regime político, diferente do atual, em que os policiais tinham muito mais poder do que hoje.

Durante alguns meses, o proprietário recebeu o valor do aluguel, embora com certo atraso em relação às datas estipuladas no contrato com aquele policial.

Infelizmente, aquele homem sofreu um derrame cerebral que tirou sua vida em poucas horas, deixando sua família sem a principal fonte de renda que os sustentava até então. Como curiosidade, vale mencionar que, uma semana após seu falecimento, um comando da ETA executou em Madri um atentado com explosivos, resultando na morte do Presidente do Governo da Espanha,  Luis Carrero Blanco.

A viúva, portanto, precisava desesperadamente do dinheiro do aluguel, mas o policial parou de pagar o valor estipulado no contrato. Por esse motivo, a senhora teve uma conversa com ele, na qual ele argumentou que sua situação financeira estava complicada no momento, que havia comprado muitos veículos usados e estava sem fundos. Consequentemente, ele pagaria o aluguel quando pudesse.

A senhora respondeu que, nesse caso, ele deveria desocupar o terreno, para que ela pudesse alugá-lo a alguém que tivesse condições de pagar.

O policial respondeu que o terreno era dele e que continuaria sendo, quisesse ela ou não. Disse ainda que, para tirá-lo de lá, ela teria que gastar muito tempo e dinheiro com advogados e processos judiciais. Afirmou que era policial e que tinha muitas conexões nos tribunais.

Aquela senhora, muito abalada, contou tudo aos seus quatro filhos (três homens e uma mulher):
— O que podemos fazer, filhos? Não temos dinheiro para entrar em processos judiciais e, além disso, precisamos muito do dinheiro do aluguel. Pensem no que podemos fazer daqui para frente para resolver nossos problemas financeiros.

A filha trabalhava como secretária executiva. O filho mais velho havia concluído sua graduação naquele verão e completado seu período de estágio como oficial de complemento. Ele planejava ir trabalhar em um hotel em Londres para aprimorar seus conhecimentos da língua inglesa.

No entanto, após o falecimento do pai, sua mãe viúva pediu-lhe que não fosse para a Inglaterra, pois se sentia desamparada sem o marido. O filho mudou seus planos sem reclamar e permaneceu em Madri para apoiar a mãe.

Os outros dois filhos mais novos encontraram empregos e contribuíram com o sustento da família.

Quanto à questão do terreno, sem chamar atenção, os dois filhos mais velhos decidiram dar uma lição naquele policial abusador.
Naquela noite, por volta das 22 horas, os dois jovens, de 19 e 24 anos, escalaram o portão de caminhões do terreno e entraram, carregando martelos e facas.

Lá dentro, havia duas dúzias de automóveis — os melhores que aquele comerciante-policial tirano e ladrão possuía: Citroën Tiburón, Mercedes, Chevrolet, entre outros.

Um por um, eles quebraram faróis, lanternas e vidros. Cortaram os pneus, rasgaram os estofamentos dos bancos e encostos. Ao final, não restava um único veículo intacto.

Depois de concluírem o trabalho, pularam novamente o portão e voltaram para casa.
Três dias depois, o policial ligou para a viúva e marcou um encontro com ela para pagar sua dívida e desocupar o terreno onde guardava seus melhores veículos.

E assim aconteceu. Não precisaram contratar advogados nem se envolver em processos judiciais.

Ele deve ter percebido que, às vezes, a justiça chega por caminhos inesperados e surpreendentes.

Onde estão as chaves?

O

Pedro Rivera Jaro

Tradução para português Sílvia C.S. Preissler

Naquela manhã, o agente da polícia municipal estava dirigindo o trânsito na Rotunda de Embaixadores, quando chegou um carro muito luxuoso, conduzido por um senhor que ignorou as placas de proibição de estacionamento e estacionou bem em frente a uma cabine da Empresa Municipal de Transportes. Dentro dela, um funcionário da empresa estava de plantão para supervisionar seu pessoal.

O homem saiu do carro e entrou em um bar próximo, chamado El Portillo de Embajadores, nome dado em homenagem ao Portão da terceira muralha de Madri, ou Cerca de Felipe IV, por onde os embaixadores estrangeiros entravam na Corte de Madri para apresentar suas credenciais ao monarca da Espanha.

Passados quinze minutos, o policial se aproximou do veículo com a intenção de aplicar uma multa pela infração cometida pelo motorista. Ao chegar, percebeu que o carro estava aberto e as chaves ainda estavam na ignição.

O agente pegou as chaves e as guardou no bolso da calça. Depois, voltou ao centro da rotunda para continuar dirigindo o trânsito.

Passaram-se mais cinco minutos, e então o dono do carro saiu do bar e se dirigiu ao veículo. Abriu a porta e, de repente, notou que as chaves não estavam no lugar. Pensou que talvez estivessem em um de seus bolsos e começou a tateá-los, um por um, sem sucesso.

Diante do fracasso da busca, começou a procurar dentro do carro, entre os assentos e debaixo deles. O resultado foi exatamente o mesmo: NADA!

Em seguida, procurou ao redor do carro e debaixo dele. NADA! Mais uma vez, não obteve sucesso.

Voltou ao bar para perguntar se, por acaso, as teria esquecido lá. Mas também não estavam ali, e ninguém as havia visto em nenhum lugar.

Enquanto isso, o policial de trânsito, que observava tudo do ponto onde dirigia a circulação, aproximou-se do carro com seu bloco de multas e uma caneta na mão. Tirou as chaves do bolso e as colocou debaixo do carro, a uma distância de aproximadamente um palmo do chão.

Em seguida, dirigiu-se ao motorista e informou-o de sua intenção de multá-lo.

O homem respondeu que havia parado apenas por um minuto para dar um recado urgente a outra pessoa que o esperava no bar, mas que, ao sair, não encontrava as chaves.

Na realidade, desde que ele chegou e estacionou, já haviam se passado cerca de trinta minutos. No entanto, o policial percebeu que o homem estava muito preocupado e perguntou se ele havia procurado as chaves com atenção.

— Sim —respondeu o motorista—. Procurei por toda parte, mas não sei o que fiz com elas, nem onde as deixei.

O policial então se abaixou e disse:

— Aí estão as chaves.

Isso causou uma grande alegria no motorista, que expressou sua gratidão ao agente.

— O senhor sabe que não pode estacionar aqui e eu deveria multá-lo por não respeitar a proibição —disse o policial. Mas, se me der sua palavra de honra de que não voltará a fazer isso e levando em consideração o susto que passou, eu perdoo a infração.

O motorista deu sua palavra, e sei que cumpriu com ela durante todo o tempo em que o agente continuou prestando serviço de vigilância e controle do trânsito na Rotunda de Embaixadores.

Pessoalmente, acredito que o objetivo de corrigir foi melhor alcançado da forma como se fez neste caso do que se apenas tivesse sido aplicada uma multa ao infrator.

Síguenos